EDE OMT – Lengua Materna Oral

EDE OMT – Lengua Materna Oral

Comienza el 16 de Febrero del 2025

La Lengua Materna Oral es la primera lengua que una persona aprende y desarrolla de forma natural desde la infancia a través de la convivencia y la interacción social con las personas que le rodean. Esta lengua se adquiere sin necesidad de instrucción formal, generalmente en el ámbito familiar, y es fundamental para la construcción de la identidad cultural y personal.

¿Sabías que 1.300 millones de personas no tienen acceso a las Escrituras en su propia lengua materna? Sólo 727 idiomas tienen traducida la Biblia completa; Esto deja aproximadamente 4478 idiomas o lenguas sin traducción de la Biblia. Todas las personas deberían tener la oportunidad de escuchar acerca de Jesús, en el lenguaje de sus corazones. ¿Te gustaría poner tu pequeño granito de arena para lograr un cambio?

¡Nuestra misión es hacer que todos escuchen la Palabra en su lengua materna oral!

La Lengua Materna Oral (OMT) es más que una simple traducción; es un puente entre mundos, un vínculo entre el Creador y la criatura. Se trata de acercar la Palabra de Dios a las personas en su lengua materna, aun cuando el 90% no tiene acceso a la Biblia completa y dos de cada tres adultos nunca aprenderán a leer.

La EDE OMT se esforzará por traer vida a través de la Palabra, narrando el mensaje divino con respeto, autenticidad y amor. Estamos construyendo un legado espiritual para las generaciones futuras, utilizando el poder de las lenguas maternas orales para presentar a Jesús a todas las culturas, de modo que todas las personas, idiomas y naciones puedan glorificar a Dios en la tierra como se hace en el cielo. (Mateo 6:10)

“La visión más grande que podría imaginar es llevar la Biblia y el mensaje de Jesús a todos los idiomas de la Tierra.” -Loren Cunningham

EDE OMT, ¿qué es?

Esta es una de las escuelas con enfoque aquí en JUCUM Monte das Águias, en la que tanto los estudiantes como el personal pasarán tiempo estudiando historias bíblicas específicas basadas en las clases de cada semana por la mañana, y luego serán traducidas oralmente a la lengua materna representada en el grupo de estudiantes o trabajadores.

Profundizaremos en los relatos a través de su contexto cultural e histórico, ayudándonos a comprender su mensaje y a conocer el carácter de Dios reflejado en ellos, para luego hacer una aplicación personal que resulte en una transformación de vida.

La EDE OMT también capacitará a los estudiantes en la práctica de la traducción oral de la Biblia de una forma básica; Durante esta primera vez, buscaremos traducir y grabar en audio el Evangelio de Lucas para los pueblos Palamari y Guaraní Kaiua, y durante la cruzada se distribuirá las grabaciones entre las familias de estos mismos pueblos, de manera que puedan tener una porción de la Biblia en su lengua materna especialmente para aquellos que no tiene la capacidad de leer, o que son de tradición oral.

El objetivo es brindar al participante la oportunidad de responder al llamado para acabar con la pobreza bíblica en el mundo.

*Solicite información detallada sobre los métodos de pago, utilizando el número de contacto o correo electrónico descrito anteriormente.

¡Comparte con tus amigos!